MONKEY BUSINESS

(n.phr.) нечестная игра; ловкая проделка валяние дурака, бессмысленная работа "I don't have no time for no monkey business" - поет Фредди - в "Living on my own"

Смотреть больше слов в «Англо-русском словаре слэнга»

MOTHER FUCKER →← MONEY TO BURN

Смотреть что такое MONKEY BUSINESS в других словарях:

MONKEY BUSINESS

валяние дурака, бессмысленная работашутливая выходка

MONKEY BUSINESS

monkey business: translation monkey business & funny business silliness; dishonest tricks. • That's enough monkey business. Now, settle down. • Stop th... смотреть

MONKEY BUSINESS

monkey business: translation monkey business & funny business silliness; dishonest tricks. • That's enough monkey business. Now, settle down. • Stop th... смотреть

MONKEY BUSINESS

n infml 1) There's been some monkey business going on around here — Здесь в последнее время кто-то жульничает 2) They don't mean any monkey business — Они с тобой шутить не будут 3) What monkey business have you been up to? — Что ты еще натворил? "And when she comes, no monkey business" "What do you mean?" "Pulling her into bed" — "А когда она придет, пожалуйста, без дураков" - "Что ты имеешь в виду?" - "Не тащить ее в постель" He was holding him very tightly to prevent any monkey business — Он крепко держал его, чтобы он еще чего-нибудь не натворил I'll shoot you if you try any monkey business — Если будешь дурака валять, то я тебя пристрелю... смотреть

MONKEY BUSINESS

monkey business n infml 1. There's been some monkey business going on around here Здесь в последнее время кто-то жульничает 2. They don't mean any monkey business Они с тобой шутить не будут 3. What monkey business have you been up to? Что ты еще натворил? "And when she comes, no monkey business" "What do you mean?" "Pulling her into bed" "А когда она придет, пожалуйста, без дураков" - "Что ты имеешь в виду?" - "Не тащить ее в постель" He was holding him very tightly to prevent any monkey business Он крепко держал его, чтобы он еще чего-нибудь не натворил I'll shoot you if you try any monkey business Если будешь дурака валять, то я тебя пристрелю... смотреть

MONKEY BUSINESS

амер. разг. 1. ерунда, дурачество, глупость, "мартышкин труд", валяние дурака, бессмысленная работа2. ловкая проделка, шутливая выходка; штучки, фокус... смотреть

MONKEY BUSINESS

[ʹmʌŋkı͵bıznıs] амер. разг.1. валяние дурака, бессмысленная работа2. 1) шутливая выходка; штучки, фокусыI won't stand any monkey business - я не потерп... смотреть

MONKEY BUSINESS

{ʹmʌŋkı͵bıznıs} амер. разг. 1. валяние дурака, бессмысленная работа 2. 1) шутливая выходка; штучки, фокусы I won't stand any ~ - я не потерплю никак... смотреть

MONKEY BUSINESS

monkey business [ʹmʌŋkı͵bıznıs] амер. разг. 1. валяние дурака, бессмысленная работа 2. 1) шутливая выходка; штучки, фокусы I won‘t stand any ~ - я не... смотреть

MONKEY BUSINESS

n. грязное дело: - Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! - В этом деле что - то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! - говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.... смотреть

MONKEY BUSINESS

<05> нечестная игра; ловкая проделка

MONKEY BUSINESS

1. сомнительная, нечестная игра; 2. нелегальный бизнес; 3. ловкая проделка; 4. ерунда, дурачество, глупость; «мартышкин труд»

MONKEY BUSINESS

n (sl) сексуальные вольности с представителем противоположного пола

MONKEY BUSINESS

1) валяние дурака, бессмысленная работа 2) шутливая выходка

MONKEY BUSINESS

валяние дурака, бессмысленная работа, шутливая выходка

MONKEY BUSINESS

грязное дело

MONKEY BUSINESS

хитрости

T: 121