IRONS IN THE FIRE
это вовсе не "утюги в огне", а "ковать железо, пока горячо" или "не отходя от кассы": Mick hada number of irons in the fire and he kept all of them hot. Это предложение не переводится как "Мик держал несколько утюгов в огне и не
Смотреть больше слов в «Англо-русском словаре слэнга»
IS THIS PLACE TAKEN →← INSTANT KARMA